Condiciones generales

Condiciones Generales de Contratación e informaciones del cliente

I. Condiciones Generales de la Contratación

§ 1 Disposiciones básicas

(1) Los términos y condiciones detallados a continuación rigen para todos los contratos que usted celebre con nosotros como proveedor (Matthias Müller) a través del sitio de internet www.feine-fahrradteile.de/de/. Siempre que no se haya acordado lo contrario, la inclusión de condiciones  que usted eventualmente utilice será rechazada.

(2) Según las regulaciones que figuran a continuación, se entiende por "consumidor" cualquier persona natural que celebre un negocio jurídico con fines que no puedan atribuirse ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional particular. Por "empresario" se entiende cualquier persona natural o jurídica o bien una sociedad personalista con capacidad jurídica que actúe en la ejercitación de su actividad comercial o profesional particular al celebrar un negocio jurídico.

§ 2 Perfeccionamiento del contrato

(1) El objeto del contrato es la venta de mercancías  y/ o la prestación de servicios de reparación.

(2) Al seleccionar el producto correspondiente en nuestra página web, le proponemos una oferta vinculante para la conclusión de un contrato a través del sistema de cesta de compra online bajo las condiciones indicadas en la descripción del artículo.

(3) El contrato de compra se realiza mediante el sistema de cesta de compras online como sigue:
Se depositan en "cesta" las mercancías y/o servicios de reparaciones que se quieren comprar. Vd. puede solicitar "cesta" a través del botón correspondiente en la barra de navegación y allí puede hacer también modificaciones en cualquier momento.
Después de abrir la página «Caja» e introducir los datos personales así como las condiciones de pago y envío, se muestran finalmente de nuevo todos los datos relacionados con el pedido en la página sinóptica del pedido.
Si utiliza un sistema de pago inmediato como método de pago (p. ej., z.B. PayPal (Express/Plus/Checkout), Amazon Pay, Sofort, giropay), será dirigido a la página sinóptica del pedido en nuestra tienda online o remitido a la página web del proveedor del sistema de pago instantáneo.
Si se le reenvía al sistema de pago instantáneo, realice allí la selección o la entrada apropiada de sus datos. Finalmente, en la página web del proveedor del sistema de pago instantáneo o tras ser redirigido a nuestra tienda online podrá visualizar los datos del pedido en la página sinóptica del pedido.
 
Antes de enviar el pedido, tiene la posibilidad de volver a revisar la información en el resumen del pedido, modificarla (también usando la función «atrás» del navegador de Internet) o cancelar el pedido.Al enviar el pedido a través del botón correspondiente («realizar pedido con obligación de pago», «comprar» / «comprar ahora», «realizar pedido con cargo», «pagar» / «pagar ahora» o similar), usted declara su aceptación de la oferta de forma legalmente vinculante, con lo cual se celebra el contrato.

(4) Sus consultas con el objetivo de efectuar una oferta dirigidas a nosotros no son vinculantes para Usted. Para ello le haremos una oferta vinculante en forma de texto (p. ej., correo electrónico) que podrá aceptar dentro de un período de 5 días.

(5) La ejecución del pedido y el envío de toda la información necesaria relacionada con la conclusión del contrato tendrá lugar por correo electrónico, en parte emitido automáticamente. Por dicho motivo, deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos facilitó sea correcta, que quede asegurada la recepción de los correos electrónicos desde el punto de vista técnico y, especialmente, que dicha recepción no se vea obstaculizada por el filtro SPAM.

§ 3 Cumplimiento de las Prestaciones de Montaje
 
(1) En la medida en que las prestaciones de montaje sean objeto del contrato, estaremos obligados a realizar las tareas de montaje que surjan de la descripción de las prestaciones. Dichas tareas son llevadas a cabo según nuestro leal saber y entender, ya sea personalmente o a través de terceros.
 
(2) La realización de la prestación tendrá lugar en las fechas pactadas.
 
(3) Usted tendrá la obligación de prestar colaboración. En particular, deberá procurar que, al momento de la realización de las tareas de montaje, las instalaciones estén en condiciones de fácil acceso y se encuentren razonablemente libres de riesgos. Asimismo, tendrá la obligación de proveernos energía eléctrica y, eventualmente, agua, en tanto sea necesario. Estamos facultados para rescindir la sección del contrato referida a la realización de las prestaciones de montaje de conformidad con el art. 643 del Código Civil de Alemania (BGB, por sus siglas en alemán), siempre que usted no cumpla con su obligación de colaborar. En este sentido, fijaremos un plazo razonable dentro del cual usted podrá subsanar la falta de cumplimiento de las tareas de colaboración necesarias.
 
(4) Si hace uso del derecho de rescisión conforme a la primera frase del art. 648 del BGB, podremos exigir como retribución integral el 10 % de la retribución pactada, siempre que no se haya iniciado aún la ejecución. No obstante, en caso de ser aplicable el derecho de revocación fijado por la ley, esto solo tendrá validez si se invoca el derecho de rescisión una vez finalizado el plazo de revocación. Usted tendrá la posibilidad de probar que, en efecto, nosotros no hemos incurrido en gastos o que estos han sido sustancialmente menores.
 
§ 4 Cumplimiento del servicio en caso de reparaciones

(1) Siempre que objeto del contrato sean los servicios de reparación le proporcionaremos los trabajos de reparación que resulten de la descripción del servicio. La realización se realizará de buena fe y de manera personal o mediante terceros.

(2) Está obligado a la cooperación sobre todo describiendo el defecto en el artefacto de la forma lo más completa posible y poniendo a disposición el artefacto defectuoso.

(3) Usted hará frente a los costos de envío del artefacto defectuoso.

(4) Siempre que no se indique lo contrario en la respectiva oferta, la reparación se realizará, incluyendo el envío del equipo, dentro de los 5 a 7 días después de haber recibido el equipo que deba ser reparado (en caso de pago por adelantado, será recién después de su orden de pago).

(5) Si hace uso del derecho de rescisión conforme a la primera frase del art. 648 del BGB, podremos exigir como retribución integral el 10 % de la retribución pactada, siempre que no se haya iniciado aún la ejecución. No obstante, en caso de ser aplicable el derecho de revocación fijado por la ley, esto solo tendrá validez si se invoca el derecho de rescisión una vez finalizado el plazo de revocación. Usted tendrá la posibilidad de probar que, en efecto, nosotros no hemos incurrido en gastos o que estos han sido sustancialmente menores.

§ 5 Acuerdos especiales sobre los métodos de pago ofertados

(1) Compra a plazos a través de easyCredit
En caso de compra a plazos a través de easyCredit, también se aplicarán las Condiciones Generales de compra a plazos de easyCredit. Puede consultar las Condiciones Generales aquí.

(2) Pago a través de «PayPal» / «Paypal Checkout»
Si selecciona una forma de pago ofrecida a través de "PayPal" / "PayPal Checkout", el pago se procesará a través del proveedor de servicios de pago PayPal (Europe) S.à.r.l. et Cie, S.C.A. (22-24 Boulevard Royal L-2449, Luxemburgo; "PayPal"). Los distintos métodos de pago a través de "PayPal" se muestran en un botón designado a tal efecto en nuestro sitio web, así como en el proceso de pedido en línea. PayPal" puede utilizar otros servicios de pago para procesar los pagos; si se aplican condiciones de pago especiales, se le informará de ellas por separado. Encontrará más información en "PayPal https://www.paypal.com/de/webapps/mpp/ua/legalhub-full.

§ 6 Derecho de retenciónt, reserva de propiedad

(1) Solo podrá ejercitar un derecho de retención cuando se trate de pretensiones derivadas de la misma relación contractual.

(2) La mercancía seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se produzca el pago íntegro del precio de compra.

(3) Si Usted es un empresario, tendrá validez de forma complementaria lo siguiente:

a) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se produzca la compensación íntegra de todas las pretensiones derivadas de la relación comercial en curso. Antes de producirse la transmisión de la propiedad de la mercancía retenida no se permite la dación en prenda ni la transmisión en garantía de la misma.

b) Usted puede vender ulteriormente la mercancía dentro del curso ordinario de los negocios. Para este caso, usted nos cede desde este momento todas las pretensiones derivadas de la venta ulterior por el alcance del importe de la factura. Nosotros aceptamos la cesión. Adicionalmente, Usted está autorizado a cobrar la pretensión. No obstante, en caso de que no cumpla debidamente sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar la pretensión por nosotros mismos.

c) En caso de combinación y mezcla de la mercancía retenida, adquiriremos la con-propiedad del producto nuevo en proporción al valor de la factura de la mercancía retenida respecto al resto de objetos procesados en el momento del procesamiento.

d) Nos comprometemos a liberar las garantías que le correspondan ante su petición siempre que el valor realizable de nuestras garantías supere la pretensión a asegurar en más del 10%. La selección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.

§ 7 Prestación de garantía

(1) Rigen los derechos legales de responsabilidad por vicios.

(2) Como consumidor, se le ruega comprobar sin demora la integridad, la ausencia de vicios patentes y de daños de transporte en la mercancía en el momento del suministro, así como comunicarnos cualquier reclamación lo antes posible y al agente expedidor. En caso de que no cumpla con dicha obligación, ello no tendrá consecuencias sobre sus derechos legales de prestación de garantía.

(3) En tanto una característica de la mercancía difiera de los requisitos objetivos, tal diferencia solo se considerará acordada si usted fue informado por nosotros antes de presentar la declaración del contrato y la diferencia fue acordada entre las partes contratantes de forma expresa y por separado.

(4)
No obstante lo dispuesto en las regulaciones de garantía, en el caso de empresas se aplica lo siguiente:
 
a) Se considerarán cualidades de la mercancía solamente datos nuestros y descripciones del fabricante, no así la publicidad, promociones públicas ni declaraciones del fabricante.
 
b) En caso de defectos, responderemos a nuestra discreción mediante reparación del defecto o reposición de la mercancía. Si la subsanación del defecto fallase, usted podrá optar por exigir una reducción del precio o rescindir el contrato. La subsanación se considerará fracasada luego de dos intentos infructuosos, a menos que resulte algo más, en particular por el tipo de mercancía, de defecto u otras circunstancias. En caso de reparación, no estamos obligados a asumir el aumento de los gastos que surjan del envío de la mercancía a un lugar distinto del lugar de cumplimiento, si el envío no corresponde al uso previsto de la mercancía.
 
c) El plazo de garantía es de un año a partir de la entrega de la mercancía. La reducción del plazo no se aplica:
 
- en caso de daños causados de forma culposa imputables a nosotros por lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud y en el caso de otros daños causados por dolo o negligencia grave;
- en la medida en que hayamos ocultado maliciosamente el defecto o hayamos asumido una garantía sobre la calidad de la cosa;
- en caso de cosas que se hayan utilizado para una construcción conforme a su modo habitual de uso y hayan provocado defectos en tal construcción;
- en caso de tener derechos a presentar recursos frente a nosotros en relación con el reclamo por defectos.
 
§ 8 Acuerdo sobre el derecho aplicable

(1) Será de aplicación el Derecho alemán. En caso de consumidores, este acuerdo sobre el derecho aplicable solo será válido siempre que no se revoque por ello la protección conferida por las disposiciones imperativas del derecho del estado correspondiente al lugar de residencia habitual del consumidor (principio de la norma más favorable).

(2) Las disposiciones de la convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías no serán de aplicación de forma expresa.

 





II. Información para el cliente

1. Identidad del vendedor

Matthias Müller
Wallmenrother Str
57581 Katzwinkel
Alemania
Teléfono: 49 (0) 2741 9759795
E-Mail: info@feine-fahrradteile.de


Resolución alternativa de conflictos:
La Comisión Europea provee una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios (plataforma ODR), que es accesible aquí: https://ec.europa.eu/odr.

2. Información sobre el perfeccionamiento del contrato

Los pasos técnicos a la conclusión de un contrato, la conclusión del contrato misma y las posibilidades de corrección se realizan según las disposiciones legales "Cumplimiento del contrato" de las Condiciones Generales (Parte I).

3. Idioma del contrato, conservación del texto del contrato

3.1 El idioma del contrato es el español.

3.2 Nosotros no conservaremos el texto íntegro del contrato. Antes de efectuar el envío del pedido,  sobre el sistema de bolso online es posible imprimir los datos del contrato mediante la función de impresión del navegador o guardarlos electrónicamente. Una vez que recibamos el pedido, Usted recibirá de nuevo por correo electrónico los datos del pedido, la información prescrita legalmente para los contratos de venta a distancia y las Condiciones Generales de la Contratación.

3.3 Para consultas sobre ofertas fuera del sistema de cesta de compras online, recibirá todos los datos contractuales enviados en forma de texto (p.ej., E-Mail) en el marco de una oferta vinculante, los cuales pueden imprimirlos o archivarlos de modo electrónico.

4. Códigos de conducta

4.1 Estamos voluntariamente sujetos a los criterios de calidad Käufersiegel de Händlerbund Management AG que se pueden ver en la Página: https://www.haendlerbund.de/de/downloads/kaeufersiegel/kaeufersiegel-zertifizierungskriterien.pdf.

5. Características esenciales de la mercancía o servicio

Las características esenciales de la mercancía y/o de la prestación de servicio las encontrará en la correspondiente oferta.

6. Precios y modalidades de pago

6.1 Los precios indicados en las ofertas correspondientes así como los gastos de envío son precios totales. Estos precios incluyen todos los componentes del precio incluyendo todos los impuestos devengados.

6.2 No se cobrarán gastos de envío.

6.3 Si la entrega se realiza a países fuera de la Unión Europea, podemos incurrir en costes adicionales de los que no somos responsables, tales como los derechos de aduana, impuestos o tasas de transferencia de dinero (cargos por transferencia o por cambio de moneda de las entidades de crédito), que deben ser sufragados por usted. 
 
6.4 Cualquier gasto incurrido por la transferencia de dinero correrá a cargo de usted, incluso si la mercancía se entrega a un Estado miembro de la UE, pero el pago se haya acordado fuera de la Unión Europea.

6.5 Los modos de pago que tiene a disposición se hacen constar bajo un botón designado en correspondencia en nuestro sitio en Internet o en la respectiva oferta.

6.6 Siempre que no se indique lo contrario en cada una de las modalidades de pago, los derechos a pago derivados del contrato celebrado serán pagaderos de inmediato.

7. Condiciones de suministro

7.1 Las condiciones de suministro, la fecha de entrega así como las limitaciones de suministro que puedan existir, las encontrará pulsando un botón designado en correspondencia en nuestro sitio en Internet o en la respectiva oferta.

7.2 Siempre que Usted sea consumidor queda regulado legalmente que el riesgo de pérdida fortuita y deterioro fortuito del producto vendido durante el envío se le transmite una vez que se produzca la entrega de la mercancía, independientemente de si el envío se realiza con o sin asegurar. Esto no tendrá validez cuando Usted haya designado de forma autónoma a una empresa de transportes o una persona que no haya sido designada por nosotros para la ejecución del envío.

Si Usted es empresario, el envío y suministro se realizan bajo su propio riesgo.

8. Derecho legal de responsabilidad por vicios

La responsabilidad por defectos se basa en la normativa de "Garantía" de nuestros Términos y Condiciones Generales (Parte I).

9. Rescisión

9.1 Usted encontrará información sobre la rescisión del contrato y también sobre las condiciones para la rescisión en las disposiciones sobre «Prestaciones de Montaje» en nuestros Términos y Condiciones (Parte I) y también en la respectiva oferta.

9.2 Usted encontrará información sobre la rescisión del contrato y también sobre las condiciones para la rescisión en las disposiciones sobre «Prestaciones de Reparación» en nuestros Términos y Condiciones (Parte I) y también en la respectiva oferta.

Estas CGC y la información para el cliente han sido elaboradas por juristas de la empresa Händlerbund especializados en derecho de la tecnología de la información, y son revisadas permanentemente para garantizar que se ajustan a derecho. La empresa Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y responde en caso de amonestaciones. En la siguiente dirección encontrará información más detallada al respecto: https://www.haendlerbund.de/de/leistungen/rechtssicherheit/agb-service.

última actualización: 29.11.2022